-
1 point
m1. точка 2. пункт, место □ mettre au point 1) осваивать (напр. новый метод) 2) доводить; отделывать; mettre au point un dessin выполнять чертёж начисто, окончательно оформлять чертёжpoint d'ajustage — 1. место пригонки 2. место монтажных крепленийpoint d'application — точка приложения; начало вектораpoint d'appui — точка опоры; опорная точкаpoint d'arrêt — точка торможения; точка остановаpoint d'attache — место присоединения; точка закрепленияpoint d'auto-inflammation — точка [температура] самовоспламененияpoint de combustion — точка [температура] воспламененияpoint de congélation de l'huile — точка [температура] застывания смазочногоpoint de contact — точка касания; точка контактаpoint de décongélation — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point de départ — исходная точка; начальная точкаpoint d'ébullition — точка [температура] кипенияpoint d'éclair — температура вспышки; точка [температура] воспламенения (при испытании смазочного)point d'écoulement — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point d'émollition — точка [температура] размягченияpoint d'encastrement — место заделки [закрепления, защемления]point d'équilibre — 1. точка равновесия 2. центр масс, центр инерцииpoint de feu — точка [температура] воспламененияpoint fixe — 1. неподвижная точка 2. опорная (контрольная) точка; реперpoint de fusion — точка [температура] плавленияpoint géométrique — геометрическая точка, точка пересечения двух линийpoint de goutte — точка [температура] каплепадения (консистентного смазочного)point d'impact — точка удара; место удараpoint l'inflammabilité — точка [температура] воспламененияpoint de jonction — 1. место стыка 2. точка подключения [присоединения]point de liquéfaction — точка конденсации; точка [температура] сжиженияpoint matériel non libre — см. point génépoint de pinçage — место зажима [захвата]point de pliage — точка перегиба; место изгибаpoint de raccordement — 1. место примыкания 2. точка сопряженияpoint de ramollissement — температура [точка] размягченияpoint de référence — точка отсчёта; базовая точка, реперpoint de repère — см. point de référencepoint de rupture — точка отрыва; точка разрыва; место разрываpoint de soudure — 1. место сварки 2. место спайкиpoint de test — пункт проверки [испытания] (напр. прибора)point de transformation — критическая точка, точка превращения -
2 endroit soudé
-
3 point de soudure
сущ.1) тех. свариваемая точка, сварная точка2) метал. место сварки, точка сварки3) маш. место спайки -
4 soudure
сущ.1) общ. запайка, место спайки, пайка, сварка, смычка, срастание, сварной шов, место сварки, паяние, припой, сращивание, тесное единение2) мед. сращение, спайка, срастание (костей)3) тех. наваривание, состав для пайки4) стр. сварной шов (см. также soudage), шов (сварной)5) метал. сварное соединение, спай, сварка (см. также soudage)6) радио. паяное соединение, место спая7) маш. сваривание -
5 soudure
f1) припой3) место сварки, спайки; сварной шов4) мед. сращение5) агр. сращивание, срастание7)faire la soudure — удовлетворить нужды, обеспечить необходимым (до возобновления поступлений, до нового урожая и т. п.); обеспечить переход (от одного состояния к другому, от одного руководителя к другому) -
6 poste
m1. пост; пункт; место □ équiper le poste de travail оснащать [оборудовать] рабочее место 2. установка; агрегат 3. рабочая смена 4. статья расходовposte d'arrêt général — пост общего выключения (напр. поточной линии)poste d'ascension — место [пункт] подъёма (детали на поточной линии)poste auxiliaire — вспомогательная смена; ремонтная сменаposte de chromage — пост [место] хромирования (деталей)poste de commande — пульт управления; пост управления; место оператора у станкаposte de coordination — диспетчерский пост, диспетчерский пунктposte de descente — место [пункт] опускания (деталей на поточной линии)poste directeur — пост управления; диспетчерский постposte de direction — пульт управления; пост управленияposte de dispatching — диспетчерский пост, диспетчерский пунктposte d'ébarbage — пост [место] обрубкиposte d'extraction-alimentation — разгрузочно-загрузочный пост (напр. полуавтомата последовательного действия)poste de nettoyage — место чистки (напр. на поточной линии)poste de traitement thermique — пост [место] термической обработкиposte de travail — 1. рабочее место 2. рабочая площадка 3. рабочая смена -
7 endroit
mместо; пунктendroit d'assemblage — участок сопряжения; место соединенияendroit de plus forte usure — место [зона] наибольшего износа -
8 zone
fзона; областьzone de contact — зона [место] контактаzone critique — критическая зона; критическая областьzone de dispersion — зона рассеяния (напр. размеров)zone écrouie — нагартованная зона, зона наклёпаzone d'égalisation — зона выравнивания (напр. температур)zone hachurée — заштрихованная часть, заштрихованная областьzone du joint — зона соединения (напр. сварного шва)zone d'observation — зона проверки, проверяемая [контролируемая] зонаzone de préchauffage — зона подогрева; зона предварительного нагреваzone de rupture — зона разрушения; зона разрываzone d'utilisation — область применения [использования]; пределы измерений (прибора) -
9 poste de soudage
-
10 soudure accessible
сущ.маш. место, удобное для сваркиФранцузско-русский универсальный словарь > soudure accessible
-
11 position
fположение; расположениеposition d'ablocage — положение установки; положение закрепленияposition active — рабочее положение; положение сцепления [зацепления]position du chargement — положение [позиция] загрузкиposition débrayée — положение останова, положение выключенияposition de déclenchement — положение выключения [отключения]position du défaut — место аварии [повреждения]position dégagée de la filière — положение выключения [раскрытия] резьбонарезной головкиposition d'embrayage — положение сцепления [зацепления]position d'équilibre — положение равновесия, уравновешенное положение; нейтральное положениеposition fermée — положение включения; рабочее положениеposition limite — предельное положение; крайнее положениеposition de la marche — ходовое [рабочее] положениеposition de mise en marche — пусковое положение; положение включенияposition neutre — 1. нейтральное положение 2. среднее положение (напр. вентиля)position de l'opérateur — положение рабочего (напр. у станка)position ouverte — положение выключения; нерабочее положениеposition ouverte de la filière — положение раскрытия [выключения] резьбонарезной головкиposition recherchée — оптимальное положение; заданное положениеposition de séparation — положение расцепления [разъединения]position de soudage — позиция сварки, положение при сваркеposition de taraudage — положение (напр. патрона) при нарезании внутренней резьбы -
12 soudure
f1. сварка, сваривание 2. сварное соединение; сварной шов 3. пайка, паяние 4. припой □ jointer par soudure 1) сваривать 2) припаивать; mater une soudure подчеканивать сварное соединение; зачищать припой; sans soudure бесшовный; surcharger la soudure усиливать сварной шов (см. также soudage)soudure accessible — место, удобное для сваркиsoudure d'angle — 1. угловое сварное соединение; угловой сварной шов 2. угловая сваркаsoudure à l'argent — 1. пайка на серебре 2. серебряный припойsoudure bord à bord — стыковое сварное соединение; стыковой сварной шовsoudure en bouchon — пробочное сварное соединение, соединение электрозаклёпкамиsoudure bout à bout — стыковое сварное соединение; стыковой сварной шовsoudure en boutonnière — см. soudure à entaillesoudure au chalumeau — пайка, паяниеsoudure en congé — угловое сварное соединение с внутренним швом; галтельный сварной шовsoudure à entaille — прорезное сварное соединение; прорезной сварной шовsoudure horizontale — 1. горизонтальный сварной шов 2. горизонтальная сваркаsoudure indirecte — 1. сварка с присадочным металлом 2. паяниеsoudure en montante — 1. вертикальный сварной шов 2. вертикальная сварка снизу вверхsoudure O.A. — кислородно-ацетиленовая сваркаsoudure au plafond — 1. потолочный сварной шов 2. потолочная сваркаsoudure à raboutement simple — стыковое сварное соединение; стыковой сварной шовsoudure surélevée — 1. потолочный сварной шов 2. потолочная сваркаsoudure symétrique — симметричное сварное соединение; симметричный сварной шовsoudure uniiforme — 1. однородный сварной шов 2. равномерная сваркаsoudure verticale — 1. вертикальный сварной шов 2. вертикальная сварка -
13 poste de soudage
сварочный пост
Специально оборудованное рабочее место для сварки.
[ ГОСТ 2601-84]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste de soudage
См. также в других словарях:
место сварки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN shut … Справочник технического переводчика
место возобновления шва — 5.3.7 место возобновления шва: Точка на изделии, где сварка возобновляется или возобновлена. Источник: ГОСТ Р ИСО 857 1 2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 1. Процессы сварки металлов. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 857-1-2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 1. Процессы сварки металлов. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р ИСО 857 1 2009: Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 1. Процессы сварки металлов. Термины и определения оригинал документа: 6.4 автоматическая сварка: Сварка, при которой все операции механизированы (см. таблицу 1).… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60974-1-2004: Источники питания для дуговой сварки. Требования безопасности — Терминология ГОСТ Р МЭК 60974 1 2004: Источники питания для дуговой сварки. Требования безопасности оригинал документа: 3.7 внешний осмотр: Внешний осмотр на наличие явных отклонений от технической документации с учетом требований… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рабочее место — (Rabocheye place) Определение рабочего места, рынок рабочих мест Определение рабочего места, рынок рабочих мест, покупка рабочего места Содержание Содержание Определение в системе Рыночные определения потребности в рабочих местах Структура рынка… … Энциклопедия инвестора
СТП 005-97: Технология монтажной сварки стальных конструкций мостов — Терминология СТП 005 97: Технология монтажной сварки стальных конструкций мостов: 12.12. Для предотвращения пожаров участок сварочных работ должен быть очищен от стружки, пакли, опилок, мусора и других пожароопасных веществ. Запрещаются… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 25996-97: Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Технические условия — Терминология ГОСТ 25996 97: Цепи круглозвенные высокопрочные для горного оборудования. Технические условия оригинал документа: 4.2 Диаметр материала 4.2.1 Диаметр материала звена Диаметр материала звена d (исключая место сварки) и его предельные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Контактная сварка — Автомат контактной точечной сварки в действии Контактная сварка процесс образования неразъёмного сварного соединения путём нагрева металла проход … Википедия
диаметр — 3.3 диаметр: Расстояние между двумя параллельными прямыми, лежащими в плоскости поперечного сечения и касающимися круглого лесоматериала с противоположных сторон. Источник: ГОСТ Р 54365 2011: Лесоматериалы круглые. Метод измерения объема по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Диаметр материала — 4.2. Диаметр материала 4.2.1. Предельные отклонения диаметра материала Предельные отклонения диаметра материала в готовом звене (кроме места сварки) должны составлять: для для 4.2.2. Отклонение размеров в месте сварки Размеры в месте сварки dw… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Сварка оптического волокна — Сварка оптического волокна процесс соединения оптических волокон (жил оптического кабеля) с помощью высокотемпературной термической обработки. В настоящее время выполняется в автоматическом режиме специальными сварочными аппаратами.… … Википедия